Redaktör

Den här tjänsten är likvärdig med det en redaktör gör på ett förlag.

När du skickar till förlag läser de oftast mellan sju och tio sidor i början, några sidor i mitten samt slutet av ditt manus. För att bli utgiven krävs att ditt manus håller en hög kvalitet på många olika plan. Du behöver både ha karaktärer som läsaren kan identifiera sig med och ett bra språk. Din idé måste vara originell och lysande på samma gång. Din intrig måste överraska läsaren och ha en tillfredsställande upplösning. Du måste beröra läsarens själ! Jag hjälper dig att slipa ditt manus, från dramaturgi till ordval.

Jag tycker bra om betaläsare. Ofta gör de ett bra förarbete. Men som regel är de för ”snälla” och som regel ”tycker” de, utan att kunna förklara varför. Utan en lektör eller redaktör minskar chanserna både till förlagskontrakt och till en bra egenutgivning.

Vad ingår?

Jag läser hela ditt manus.

Du får ett omfattande lektörsutlåtande så att du ser var du har dina styrkor och sådant som du behöver arbeta mer med. Du får tillbaka kommentarer i hela manuset. På allt. Det är betydligt mer än en lektörsläsning. Däremot ändrar jag inte något, då blir det ”spökskrivning light”, utan du redigerar, utifrån mina rekommendationer, när jag är färdig.

Efter en redaktörsgenomgång får du räkna med att stuva om i ditt manus. Jag läser oftast djupare än många lektörer.
I ett redaktörsarbete ser jag på:

  • Inledning
  • Dramaturgin
    • den dramatiska kurvan
    • manusets stora vändningar
    • om ditt manus har valt att inte följa den västerländska berättartraditionen diskuterar jag även detta.
  • Intrigen
    • håller den
    • är den för svag
    • spretar den
    • vad bör läggas till
    • vad som kan rensas bort
    • är den tillräckligt intressant
    • tillräckligt spännande
    • för många bihistorier, eller för få
    • tar bihistorien över och hur kan du i så fall använda det
    • intrigens balans
  • Tidslinje
    • tempo
    • framåtrörelse.
  • Karaktärerna
    • vem är huvudperson
    • vad är huvudpersonens mål
    • vem är antagonist
    • är antagonisten tillräckligt stark
    • andra viktiga roller
    • småroller – finns det för många, är de dubletter, kan några slås samman
    • för många namn på en gång
    • hur utvecklas karaktärerna genom manuset
    • hur konsekventa är karaktärerna
  • Dialog
    • talar alla naturligt?
    • personliga särdrag eller låter alla likadant?
    • säger någon en ”Som du vet, Bob”, det vill säga tilltalar lösaren istället för en annan person?
  • Brödtext
    • perspektiv
    • berättarröst
    • tempus
    • stil eller stilbrott i ordvalet
    • gestaltning
    • miljöskildring.
  • Språk & utformning
    • återkommande fel eller korr
    • är det lättläst i sin uppställning
  • Världsbygget
    • var allt utspelar sig
    • sannolikt eller spretigt
    • håller tid och plats ihop
    • känns det som om författaren har gjort sin research
  • Kommentarer i manuset
    • exempel på ovanstående  punkter direkt i manuset så att du lättare ska förstå vad jag vill åt
  • Andra punkter kan också komma till enligt överenskommelse.

Hur går det till?

När du har bestämt dig för att anlita mig som lektör går det ungefär till så här:

  • Du skickar en förfrågan till mig via mejl.
  • Vi kommer överens om startdatum och pris. Här ingår också att jag frågar dig vilket mål du har med ditt manus. (En del vill komma ut på ”Stora förlaget” andra vill trycka en liten upplaga till släkt och vänner.)
  • Du betalar och skickar ditt manus (se ”Format” nedan) och har genom detta bokat tjänsten under den överenskomna tiden.
  • När jag har arbetat färdigt skickar jag mitt svar. Råden i lektörsutlåtandet är individuella och utgår både från det mål du har, vad du behöver ta tag i först och det jag ser att du behöver arbeta mer med även på lång sikt. Du får råd hur du närmast bör gå vidare.
  • När du har fått svaret får du gärna ställa frågor.

Jag läser de manus som kommer in i tur och ordning. Du kan alltså chansa på att det finns tider när du själv är klar, eller boka och jobba mot en deadline.

Boka

För att förbeställa en viss tid betalar du halva avgiften nu och halva när det är dags för ditt manus. Har du inte bokat en tid gäller först till kvarn.

Hur lång tid tar det?

När du har bokat en tid och fått ett startdatum tar det ungefär en arbetsvecka per 30000 ord. Att jag inte läser mer än 20-30 sidor om dan beror på att det inte handlar om att plöja en text som nöjesläsning. Tvärt om. Jag vill ge din text tid att sjunka in. Medan jag läser skriver jag stödanteckningar och förklaringar till varför något inte fungerar och ser vad du behöver jobba mest med för att få optimal manusutveckling. Ofta bläddrar jag fram och tillbaka för att se hur karaktärerna utvecklas eller hur den dramatiska kurvan ser ut. När jag är färdig läser jag manuset en gång till och för in anteckningarna. Till sist skriver jag ett utförligt lektörsutlåtande.

Medlem i Lektörsförbundet

De flesta som låter mig lektörsläsa ett manus återkommer med ord som ”precis vad jag behövde”. De har ofta provat sig fram utan att få ut det de ville ha. Jag kan vara tuff mot ditt manus där det behövs och se på djupet vad du behöver åtgärda. När du får tillbaks ditt manus måste du ha tid för ett omfattande redigeringsarbete. På sikt lönar det sig! Du kan läsa vad andra har sagt här.

Jag har arbetat som lektör sedan 1996 och är medlem i Lektörsförbundet. Min utbildning är examinerad språkkonsult i svenska och fil.kand. med språkkonsultverksamhet som huvudämne från Stockholms universitet.Detta har jag kompletterat med kurser i dramaturgi och en utbildning till certifierad coach (se vidare under Skrivcoach).

För att få bli ansluten till Lektörsförbundet innebär det att jag dels har mer än tio års erfarenhet, dels kan visa upp ett stort antal nöjda författare som jag har hjälpt fram.

logotyp-vers-3-page001-e1453987808711

Pris

Redaktör, roman:
12000 kronor upp till 90000 ord, därefter tillkommer 18 kronor för vart trehundrade ord.
(90000 ord är ungefär lika med 300 – 350 sidor text i läsvänligt format.)

Redaktör, fackbok som ges ut av företag:
24000 kronor + 25% moms upp till 90000 ord, därefter tillkommer 37 kronor + 25% moms för vart trehundrade ord.
(90000 ord är ungefär lika med 300 – 350 sidor text i läsvänligt format.)

Rabatt

Jag ger rabatt till återkommande kunder.

Rabatt om jag läser om samma manus när du har redigerat: 15%
Om du vill att jag läser ditt manus en andra gång, när du har bearbetat det, ger jag femton procent i rabatt. Gäller sex månader från det att du har fått lektörsutlåtandet och underförutsättning att manuset har ungefär samma längd som tidigare.

Rabatt för återkommande kunder med nytt manus: 10%
Du får alltid tio procents rabatt om jag har lektörsläst något av dina manus tidigare.

 

Det jag inte läser

  • Jag förbehåller mig rätten att tacka nej till råporr samt böcker med hatiskt eller rasistiskt innehåll.
  • När det gäller följande hänvisar jag gärna till någon kollega som kan dessa ämnen bättre än jag:
    • film- och tv-manus
    • böcker för barn 0-3 och 3-6 år
    • resehandledningar
    • kokböcker.

handskrift_200px

Vad kunderna säger

Oj, vad du är duktig! Inte undra på att man vill fråga på 🙂 Tack så mycket, detta kommer med i mitt vidare arbete … – Sofia Rhedin

Vill bara passa på att skriva ett tack, nu när jag har hunnit läsa ditt utlåtande samt alla kommentarer för de första kapitlen. Jag visste inte vad jag skulle vänta mig när jag anlitade en lektör (dig), men du överträffar sannerligen förväntningarna! Aldrig hade jag vågat hoppas på att få så mycket matnyttig feedback! Är supernöjd, verkligen! Jag förmodar att det inte finns något ”Pricerunner för lektörer” där man kan betygsätta dig, men om det hade funnits något sådant skulle jag tveklöst ha givit dig tio stjärnor av tio i betyg. Kanske elva. Så, stort tack! – Tor Claesson

Jobbar mig igenom dina många kommentarer. Stort tack för att du vågade skicka med dem. Mycket nyttiga! Tar jag tag i tempo, karaktärer och miljöer med nya ögon. – Anders Blomström

Tack för din fantastiska läsning och dina kommentarer Anna! Helt förstummad över dina insikter och avslöjanden! – Yvonne Waern

Fler exempel finns på en samlad sida med kommentarer från mina kunder. Du hittar den här.

Annonser

2 reaktioner till “Redaktör

  1. Hej Anna!
    Håller på med en total omarbetning av mina historiska roman ”Dödsbasunen”. Ursprungsversionen läst och kommenterad av en lektör. Min goda vän Kajsa fungerar nu som min lektör och diskussionspartner. Hon har god känsla för och hög kompetens för språk och logik. Vi bor trettio mil från varandra och korresponderar så gott som dagligen. Vi har så trevligt tillsammans i ett berikande samarbete. När den nya versionen ligger klar kan det bli aktuellt med en lektörsgranskning av utomstående person. Handlar om ett femtiotal kapitel som fördelas på ca 350 sidor. Texten handlar om Carl XII:s krig i Polen, hans belägring av staden Thorn 1703. 4500 sachsare försvarar staden på order av kung August. Efter fyra månaders belägring kapitulerar Thorn och sachsarna tas tillfånga av Carl och förs över till Sverige för att fylla på i luckorna efter stupade karoliner, äkta svenska kvinnor och bli bofasta som hantverkare.
    I januari 1704 tågar en kontingent på 174 sachsare på vinterblöta och halkiga vägar längs den småländska ostkusten. De utgör en del av en den sachsiska kontingenten och förs till Westervik. Fångläger existerar inte, de främmande krigsmännen inlogeras hos stadens borgare att kampera ihop med dem. Sysslolösa driver de runt, super, spelar kort och slåss. Sinsemellan och med stadsbor.
    En av dem är fänrik Heinrich von Endre som hamnar i krakel med värdshusvärden Krabbe. Han sticker kniven i honom, flyr men tas till fånga. Rakstugupigan Amanda har förälskat sig i von Endre och går med mat och vin till honom i fånghålan där han kastats ner. Men all hennes kärlek och alla omsorger till trots blir hennes lott en gränslös förtvivlan dagen då han sonar sitt brott.
    Ett sorgesamt kvinnoöde blir också Cecilia, Silken, Bagges. Hon lever i ständig oro över maken, tullförvaltaren Emanuels snedsprång. En grann karl som lekande lätt hittar sig väg under andra kvinnors kjolar och blusar. En av dem blir
    Adeline, hustruns bästa väninna. Hon straffas hårt och vämjeligt av maken, kapten Ankarmalm.
    Maria de la Rosa, en vinhandlardotter från Calmar uppvaktas av Emanuel och blir hans nästa kärleksaffär. Hon bär en hemlighet med sig som avslöjas i en fäktduell där hon hämnas sin fästekvinna.
    En lysten mordängel, den fruktade böldpesten, väcks till liv av kriget på kontinenten. Den färdas över land och hav och drabbar sina offer med outhärdliga smärtor och besinningslös galenskap. Pesten når Westervik och kallar hädan en tredjedel av stadsborna. För var och en av dem blåser stadens musicus en plågsam salut från ett uppslaget fönster i rådhusets ovanvåning. Hans instrument är en brölande Dödsbasun.
    Således: Något för dig att gripa tag i? Beräknad tid? Starttidpunkt? Kostnad?

    Gilla

Lämna ett svar till annagable Avbryt svar

Fyll i dina uppgifter nedan eller klicka på en ikon för att logga in:

WordPress.com Logo

Du kommenterar med ditt WordPress.com-konto. Logga ut /  Ändra )

Google-foto

Du kommenterar med ditt Google-konto. Logga ut /  Ändra )

Twitter-bild

Du kommenterar med ditt Twitter-konto. Logga ut /  Ändra )

Facebook-foto

Du kommenterar med ditt Facebook-konto. Logga ut /  Ändra )

Ansluter till %s